|
Dịch nghĩa
Có Và Không
Bảo là “có”, th́ nhỏ nhoi như hạt
bụi cũng có
Bảo là “không”, th́ tất cả (thế
gian) đều không
“Có” và “không” như ánh trăng
dưới nước
Đừng có bám hẳn vào cái “có” cũng
đừng cho cái “không” là không.
Dịch thơ
Có Và Không
Có th́ có tự mảy may
Không th́ cả thế gian này cũng
không
Ḱa xem bóng nguyệt ḷng sông
Ai hay không có, có không là ǵ?
Tục truyền theo Huyền Quang Tam Tổ
(Có bản in: Khuyết Danh)
|
Zen Master
TU LO (TU DAO HANH)
(? - 1117)
English
Affirmation and Negation
If we say “Affirmation”, then as
tiny a speck of dust exists
If we say “Negation”, then even
the whole universe is empty
“Affirmation” and “Negation” are
like the reflection of the moon in the water
Don’t say that it’s there, don’t
say that it isn’t there.
Poem
Yes and No
If we say Yes, even a speck of
dust survives.
If we say No, the entire universe
is void.
Yes and No. Like the moon in the
river,
Who can say it’s there, who can
say it isn’t?
Kevin Bowen and Nguyen Ba Chung
|