Dịch nghĩa

Bài Kệ Đọc Lúc Mất

Sinh, già, bệnh, chết

Tự cổ xưa là lẽ thường

Muốn cầu thoát khỏi

Càng cởi trói thì càng buộc thêm

Vì mê nên cầu Phật

Vì lầm nên cầu thiền

Thiền Phật chẳng cầu

Mím miệng ngồi lặng im

Dịch thơ

Bài Kệ Đọc Lúc Mất

Sinh, già, bệnh, chết… thế thôi

Xưa nay vẫn vậy lẽ đời tự nhiên

Cầu cho siêu thoát về tiên

Càng cầu càng trói buộc thêm phận người

Vì lầm cầu Phật … thế thôi

Cầu Thiền bởi trót mê lời u mê

Cầu Thiền cầu Phật mà chi

Ngồi im chả nói năng gì là hơn

Nguyễn Duy

Zen Master

(BHIKKHUNI) DIEU NHAN (LY NGOC KIEU)

(1041 - 1113)

English

Farewell Advice To Disciples

Birth, old age, sickness, death

It has been the rule since immemorial

The more one hopes to escape

The more one is caught in the net

Due to confusion, one seeks Buddha

Due to errors, one runs after Zen

Seeking neither Buddha nor Zen

Lips pursde, saying nothing.

Poem

Farewell Advice To Disciples

Birth, old age, sickness, death,

We can never  escape them.

The more we fight,

the more their nets tangle.

In confusion we chase after Buddha;

In orror we seek the Way of Zen.

Seek neither the Way nor the Buddha.

Lips pursed, say nothing.

                                    Kevin Bowen and Nguyen Ba Chung